- LIVIUS ANDRONICUS
- LIVIUS ANDRONICUSLIVIUS ANDRONICUS LUCIUS (\LIVIUS ANDRONICUS 278?-env. \LIVIUS ANDRONICUS 204)Esclave grec affranchi, Livius gagna sa vie en enseignant le latin et le grec à Rome. Son œuvre principale, Odyssia , traduction de L’Odyssée d’Homère, fut peut-être conçue comme ouvrage scolaire: Horace la lut à l’école. Écrite en mètres saturniens italiens primitifs, elle a peu de qualités poétiques à en juger par les quelque cinquante lignes qui subsistent et par les commentaires de Cicéron et d’Horace. C’était cependant le premier poème important en latin, le premier exemple de traduction littéraire, et une heureuse ouverture proposée à la jeunesse romaine.En \LIVIUS ANDRONICUS 240, Livius traduisit une pièce grecque, probablement une tragédie, et peut-être aussi une comédie à l’occasion des Grands Jeux, jeux annuels de la mi-septembre en l’honneur de Jupiter. Ce fut la première représentation théâtrale donnée à Rome; après quoi Livius continua d’écrire, de monter et parfois de jouer des tragédies et des comédies, rival en cela de Cnaeus Naevius. Il ne reste que de très brefs fragments de ses œuvres: leurs titres indiquent qu’il traduisait principalement Eschyle, Sophocle et Euripide. L’adaptation habile des mètres iambiques et trochaïques grecs, qu’on a longtemps considérée comme son œuvre, semble plutôt le résultat d’un emprunt populaire antérieur dont il perfectionna la forme.
Encyclopédie Universelle. 2012.